Genius Meanings
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - Panorama (English Translation)
|
[Intro: Minju] / Shoot! Take a panorama / [Verse 1: Wonyoung & Minju] / A small memory that followed after the wind / A deep echo that spreads across the ears, ring my bell / My
|
|
Genius Romanizations – IZ*ONE - Panorama (Romanized)
|
[Intro: Minju] / Shoot! Take a panorama / [Verse 1: Wonyoung, Minju] / Baram kkeute chajaon jageun gieok / Gwisgae peojineun gipeun ullim, ring my bell / Areumdaun nae mameul
|
|
IZ*ONE – Panorama
|
[아이즈원 "Panorama" 가사] / [Intro: Minju] / Shoot! Take a panorama / [Verse 1: Wonyoung & Minju] / 바람 끝에 찾아온 작은 기억 / 귓가에 퍼지는 깊은 울림, ring my bell / 아름다운 내 맘을 한가득 담아서 / 조금씩 은은히 줄 거야 / [
|
|
Genius Romanizations – GOT7 - 매일 (Everyday) (Romanized)
|
[Intro] / Everyday, every night / What will the life be? / [Verse 1] / Nareul wihae mueosideun / Da haejuneun niga / Naega inneun gose hangsang / Geugose isseojuneun niga / Nan
|
|
Genius Traductions françaises – IZ*ONE - Panorama (Traduction Française)
|
[Intro: Minju] / Tirer! Prenez un panorama / [Couplet 1: Wonyoung & Minju] / Un petit souvenir qui est arrivé après le vent / Un écho profond qui se répand dans mes oreilles, sonne
|
|
Genius Traducciones al Español – IZ*ONE - Panorama (Traduccion al Español)
|
[Traducción de "Panorama"] / [Introducción: Minju] / ¡Shoot! Toma un panorama / [Verso 1: Wonyoung, Minju] / Un pequeño recuerdo que llegó al final del viento / El eco profundo
|
|
Genius English Translations – SALUKI - ВЕДЬМА (WITCH) (English Translation)
|
[Intro] / Ooh-ooh-ooh / Whatever you want, you will find, whatever you want, you will find / You didn't think it was serious, you didn't think it was serious / Barefoot trough rye
|
|
Genius Romanizations – TFN (T1419) - FLEX (Romanized)
|
[Intro: Gunwoo, Leo, Zero] / Ayo! 2021 / Here comes the new generation / Nine boys appear (Go, go) / Here we go now (Go, go) / Here we go now / Hey guys, are you ready for this
|
|
Genius Romanizations – ReReGraphics(shi-to) - Q (Romanized)
|
[ReReGraphics(shi-to)「Q」 羅馬拼音歌詞] / [Verse 1] / Yasashii anoko tsuyogaru anoko sabishii anoko / Tsugi hagi darake no yume sasayaku / Itsuwaru anoko nigetai anoko zureteru anoko
|
|
Genius Romanizations – IZ*ONE - Mise-en-Scène (Romanized)
|
[Intro: Wonyoung] / Yah, yah-la / Ay yeah, action / [Verse 1: Yujin, Minju] / Sometime yeonghwacheoreom / Gajang areumdaun jangmyeon geu jungsimeseo (Mmh) / Chochimi meomchumyeon
|
|
Genius Romanizations – ATEEZ - Pirate King (Japanese Ver.) (Romanized)
|
[Intro: Yunho, Seonghwa, Hongjoong] / Beam me up, beam me up / Shindō suru chikyū ga Everyday / Ready set get ready set / Dondon suteppu fumu atsukunare / Ni tzu ga shizun demo go
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - FIESTA (English Translation)
|
[Verse 1: Chaewon, Yujin, Wonyoung, Hyewon] / Time has come after the long wait / I let stand my cowering heart and let it stretch open Ah / My gaze in no time has become thicker
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - Sequence (English Translation)
|
[Verse 1: Yujin, Chaeyeon, Sakura] / Ay, your heart can't reach / I wish I was honest / Oh no, no, no, I'm worn out (Oh, oh) / My head is dizzy / All the heart I wanted / I'm a
|
|
Genius English Translations – Marília Mendonça - Amante Não Tem Lar (Ao Vivo) (English Translation)
|
[Verse] / I just came to apologize, I won't take long / I won't try to be your friend 'cause I know it doesn't work / You're going to hate me, but I came to tell you / That it's
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - EYES (English Translation)
|
[Chaewon] / Now I'm crazy for you, and crazy fallin' / Show me only that beautiful gaze / Crazy for you, crazy fallin' / Eyes on me / [Yuri, Minju] / Get lost as you go deeper into
|
|
Genius English Translations – MORGENSHTERN - Номер (Number) (English Translation)
|
[Chorus] / Yeah, I'm number one / Let's go to my room / Write down my number / And then delete my number / And forever / I really told you / That I will remmber you / I don't
|
|
Genius Romanizations – IZ*ONE - 라비앙로즈 (La Vie en Rose) (Romanized)
|
Title song “La Vie en Rose” literally means ‘Rosy life’ in French, and it means making everyone’s life into a ‘rosy life’ as translated from the title with IZ*ONE’s passion.
Since
|
|
Genius English Translations – BAND-MAIKO - GIONCHO (English Translation)
|
[Verse 1] / Welcome, thank you / Pleased to meet you / Light red softly / “Gion-cho” / [Pre-Chorus] / “Hana kanzashi” colorings / Are changing around / It’s in Kyoto / Where are
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - 환상동화 (Secret Story of the Swan) (English Translation)
|
[Intro: Wonyoung, Chaeyeon] / Swan, with elegance / Like swan, swan, swan / Like swan, swan, swan / (Mama) / [Verse 1: Minju, Sakura, Wonyoung, Nako, *Chaeyeon*] / Would you listen
|
|
Genius Romanizations – IZ*ONE - 느린 여행 (Slow Journey) (Romanized)
|
[Intro: Wonyoung] / Slowly, slowly, hoo hoo / [Verse 1: Minju, Yujin] / Uri cheoeum mannan geunal natseon ohue / Neowa na hamkke uriga doegi sijakhan geoya / Gati nae din
|
|
Genius English Translations – Hyomin - MANGO (English Translation)
|
Just cuz I didn’t have any flaws so I can be placed next to you / You picked me / Someone to softly melt, adjusting to your picky tastes / That’s what you wanted / What you want to
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - Island (English Translation)
|
[Intro: All] / Whoa-ah-ah, ah-ah / Whoa-ah, whoa-ah / Yeah! / [Verse 1: Minju, Chaeyeon, Hyewon] / An island that sparkles someplace / It seems to be calling me sweetly in your
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - Dreamlike (English Translation)
|
[Wonyoung, Sakura, Hyewon] / Today's the day, be ready, I told you before / Trust me and everything will be okay, so let's begin now / In this sparkling feeling, I'm waiting for
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - 느린 여행 (A Slow Journey) (English Translation)
|
[Intro: Wonyoung] / Slowly, slowly, hoo hoo / [Verse 1: Minju, Yujin] / The day we first met, on a strange afternoon / We started to be with you and me / When my Dean footsteps
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - O Sole Mio (English Translation)
|
[Verse 1: Chaeyeon, Minju, Yuri] / Swallow me like a breaking wave / An irresistible attraction, hug me harder / So that this firework tonight can fill my longing (to fill) / Come
|
|
Genius Romanizations – IZ*ONE - Sequence (Romanized)
|
[Verse 1: Yujin, Chaeyeon, Sakura] / Ay, neoui mami dahji anha / Naege maneun soljikhaesseum hae / Oh no, no, no, I'm worn out (Oh, oh) / Meoriga eojireowo / Naega baradeon geu
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - 好きと言わせたい (Suki to Iwasetai) (English Translation)
|
Lately it's only me / Who says "I miss you", isn't it? / Over and over, persistently / But you keep inviting me / That shining diamond / Have you left it somewhere and forgotten it
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - 라비앙로즈 (La Vie en Rose) (English Translation)
|
This moment is colored red / I’ll make it red (eh eh eh) / Make it red (eh eh eh) / My heart’s like a red rose too / Like ooh-ahh (eh eh eh) / Newly eh eh (rose) / This feeling is
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - Mise-en-Scène (English Translation)
|
[Intro: Wonyoung] / Yah, yah-la / Ay yeah, action / [Verse 1: Yujin, Minju] / Like sometime movies / At the center of the most beautiful scene (Mmh) / Take me when the second hand
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - Destiny (English Translation)
|
[Verse 1: Wonyoung] / I remember that particularly pretty day / We met for the first time during a warm season / [PreChorus: Nako, Minju, Hyewon, Sakura] / The white flower petal
|
|
Genius Romanizations – GFRIEND-시간을 달려서(Rough)
|
[Verse 1] / Dagaseoji mothago haemaego isseo / Joahajiman dareun goseul bogo isseo / Gakkawojiryorgo hamyeon halsurok / Meoleojyeo ganeun uri deului maeummaeumche / Mannaji mothae
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - AYAYAYA (English Translation)
|
Da ra da da da da / Da ra da da da da / It’s dazzling, this road I’m walking (Dazzling) / It shines on me, that splendid light Ay ay / Slowly, one by one, what’s the rush / I’ll
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - With*One (English Translation)
|
[Verse 1] / I haven't had a sigh since yesterday / The memories of those days come to my mind every day / Precious pieces in vivid memories / Every night I only hurt you / [Pre-
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - Pink Blusher (English Translation)
|
Again, someone and someone / Were dating / I heard they ate something tasty / Why am I always alone / I’m giving you looks but why are you not aware / Should I just confess / My
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - Rococo (English Translation)
|
[Verse 1] / New wind yesterday and today different / Even the air is fresh / Fingertips, one, two, three, four / It's still strange, but to you / I'll show you everything / Go to
|
|
Genius Romanizations – IZ*ONE - 비올레타 (Violeta) (Romanized)
|
[Intro: Wonyoung] / Ah, ah / [Verse 1: Wonyoung, Sakura, Minju, Hyewon] / Nun gamado neukkyeojineun hyanggi, oh / Euneunhaeseo ppajyeodeureo / Jeo meolli sarajin geu bicheul ttara
|
|
Genius Romanizations – IZ*ONE - O Sole Mio (Romanized)
|
[Verse 1: Chaeyeon, Minju, Yuri] / Buseojineun padocheoreom nareul jibeo samkyeojwo / Geobuhal su eopneun kkeullim nal deo sege anajwo / Oneul bam i bulkkochi nae geurium chaeul su
|
|
Genius Romanizations – พัด Vorapat - เพื่อนชุบแป้งทอด (more than friends) ft. DoubleBam & Kinkaworn (Romanized)
|
[Chorus] / Yak pen mak kwaphuean / Kho luean pen faen dai mai / Yu ngong ngong baep ni man khong mai di thaorai / Yak pen mak kwaphuean / Kho luean pen faen dai mai / Ko mi phuean
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - 회전목마 (Merry-Go-Round) (English Translation)
|
[Verse 1] / I've been sleeping for a long time / This secret heart / If you open the window / I think the warm spring breeze is blowing (oh) / [Pre-Chorus] / Come to me like
|
|
Genius Romanizations – MJ - 내 삶의 전부(My Life’s Everything) (Romanized)
|
Gudaeneun naye modeun geo / Eonchena nareul kkumkuge hajyo / Gudaeneun naye modeun geo / Eonchena naege haengbogi duichyo / Ddadeuthan haessalcheoreom / Nae maeumeul nogyeochwoseo
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - As I Dream (IZ*ONE Ver.) [English Translation]
|
Lost alone in the deep woods / I stopped and looked back for a moment / The road gets further and I’m very scared / But the sudden coincidental sunlight / That warmly shone on my
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - Welcome (English Translation)
|
[Verse 1: Minju, Eunbi, Hitomi] / A small diary / Full of dreams unfolds / La la la / La la la / La la la / [Verse 2: Chaewon, Yena, Yuri] / My diary / Is filled with your magic
|
|
Genius Romanizations – IZ*ONE - Beware (Romanized)
|
[Verse 1: Chaewon, Minju, Sakura, Wonyoung] / Nande ka na? Anata ga chikazuku to / Nani o shiteita tte kehai o kanjiru no / Sō ha-to no antena ga pipipi te / Kūki no sono henka
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - 비밀의 시간 (Memory) [English Translation]
|
First, my diary that is full of my dreams / To me this is a memory that spent long nights / You may laugh because it may be a little young and childish / These were very desperate
|
|
Genius – December 2020 Singles Release Calendar
|
WELCOME TO GENIUS' DECEMBER 2020 SINGLES RELEASE CALENDAR!!!
For December 2020 album releases, visit this page
This page highlights the notable singles released in all genres
|
|
Genius English Translations – IZ*ONE - 아름다운 색 (Colors) [English Translation]
|
Have you ever seen anything? / Beautiful color beautiful color beautiful color / Have you ever seen this color? / Beautiful color beautiful ful ful ful / Have you ever seen
|